freiberufler Übersetzerin/Dolmetscherin (Medizin und Pharmazie) auf freelance.de

Übersetzerin/Dolmetscherin (Medizin und Pharmazie)

offline
  • auf Anfrage
  • 02977 Hoyerswerda
  • Weltweit
  • pl  |  de  |  en
  • 05.08.2015

Kurzvorstellung

Professionelle Übersetzungen aus dem und ins Polnische, Deutsche und Englische in allen Sprachkombinationen. ÜBERSETZUNGEN FÜR ÄRZTE, PATIENTEN, WISSENSCHAFTLER und PHARMAINDUSTRIE (Direktkunden und Übersetzungsagenturen).



Qualifikationen

  • Medizin
  • Pharmazie

Projekt‐ & Berufserfahrung

Übersetzerin: Polnisch-Deutsch
Sprachendienst K.D. Schumann, Freelancer
2/2014 – offen (10 Jahre, 10 Monate)
Übersetzungen
Tätigkeitszeitraum

2/2014 – offen

Tätigkeitsbeschreibung

regelmäßige Übersetzungen aus dem Polnischen ins Deutsche

Freie Übersetzerin für Polnisch, Englisch und Deutsch
Übersetzungsagentur Atominium, Krakau
7/2013 – 7/2014 (1 Jahr, 1 Monat)
Übersetzungen
Tätigkeitszeitraum

7/2013 – 7/2014

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzungen von medizinischen und pharmazeutischen Texten in allen Sprachkombinationen zwischen dem Polnischen, Englischen und Deutschen (auch zwischen zwei Fremdsprachen Deutsch und Englisch)

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzungen

Übersetzerin für Polnisch und Deutsch
Museum zur Geschichte der polnischen Juden, Warschau
8/2012 – 11/2012 (4 Monate)
Übersetzungen
Tätigkeitszeitraum

8/2012 – 11/2012

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzungen aus dem Polnischen ins Deutsche im Rahmen des Projekts "Virtuelles Schtetl"

Freie Übersetzerin medizinischer und pharmazeutischer Texte
Skrivanek, Lublin/Warschau
7/2011 – 9/2014 (3 Jahre, 3 Monate)
Übersetzungen
Tätigkeitszeitraum

7/2011 – 9/2014

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzung und Revision von medizinischen und pharmazeutischen Texten in den Sprachkombinationen EN-PL-EN, DE-PL-DE und DE-EN-DE

Eingesetzte Qualifikationen

Übersetzungen

Übersetzerin für Polnisch und Deutsch
Museum zur Geschichte der polnischen Juden, Warschau
7/2011 – 10/2011 (4 Monate)
Übersetzungen
Tätigkeitszeitraum

7/2011 – 10/2011

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzungen aus dem Polnischen ins Deutsche:
Texte zur Geschichte der Juden in Polen

Ausbildung

Germanistik
Magister für Germanistik
2013
Universität Warschau
Anglistik
Bachelor für Anglistik
2013
Universität Warschau

Über mich

ANGEBOT:
Schriftliche Übersetzungen/ auch Lektorat:
DEUTSCH-POLNISCH, POLNISCH-DEUTSCH, ENGLISCH-POLNISCH, POLNISCH-ENGLISCH, ENGLISCH-DEUTSCH, DEUTSCH-ENGLISCH
ÜBERSETZUNGEN FÜR ÄRZTE, PATIENTEN, WISSENSCHAFTLER und PHARMAINDUSTRIE (Direktkunden und Übersetzungsagenturen):
- Übersetzung von medizinischer Dokumentation: Entlassungsbriefe, Arztbriefe, radiologische, histopathologische und sonstige diagnostische Befunde, ärztliche Bescheinigungen und medizinische Korrespondenz
- Übersetzung von wissenschaftlichen medizinischen Artikeln: wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Artikel/Publikationen, medizinische Fachbücher, Fallberichte (Case Reports), Behandlungsprotokolle und Berichte zu klinischen Studien, Zusammenfassungen der Merkmale von Arzneimitteln (SmPC), Packungsbeilagen (PIL), Broschüren und Werbematerialien
- Sonstige medizinische Unterlagen und Textarten

Bevorzugte medizinische Fachgebiete:
Radiologie, Innere Medizin (darunter Pulmonologie, Nephrologie, Gastroenterologie, Diabetologie), Endokrinologie, Kardiologie, Onkologie, Hämatologie, Urologie, Orthopädie, Gynäkologie, Transplantationsmedizin, Immunologie, Histopathologie, Pharmakologie, Diagnostika, klinische Studien, Patienteneinverständniserklärungen, Fallberichte (Case Reports) und Arzneimittel (SPCs, PILs, Labellings) sowie medizinische/pharmazeutische Marketingtexte.

Persönliche Daten

Sprache
  • Polnisch (Muttersprache)
  • Deutsch (Fließend)
  • Englisch (Fließend)
Reisebereitschaft
Weltweit
Profilaufrufe
2001
Alter
35
Berufserfahrung
13 Jahre und 4 Monate (seit 07/2011)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden