freiberufler Übersetzer von Deutschen Texten nach Niederländischen Texten/Redigierung von Niederländische und Englische Texten auf freelance.de

Übersetzer von Deutschen Texten nach Niederländischen Texten/Redigierung von Niederländische und Englische Texten

offline
  • auf Anfrage
  • 3981ZR BUNNIK
  • auf Anfrage
  • nl  |  en  |  de
  • 23.02.2013

Kurzvorstellung

Ich bin spezialisiert im Bearbeitung von Text von Deutsch nach Niederländisch. Auch bin ich sehr pünktlich in das redigieren von Niederländische und Englische Texten, aufgrund des Rechtschreibungs und Grammatiks.

Auszug Referenzen (1)

"Die Zusammenarbeit mit John war positiv, da die Kommunikation sehr gut verlief und die Übersetzung pünktlich abgeliefert wurde. Vielen Dank!"
Übersetzer
Wijnand Rijkenberg, Textcase.nl
Tätigkeitszeitraum

2/2013 – 2/2013

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzung von einem Deutschem Text nach einem Niederländischem Text. Das Thema war die Abhandlung über (mobiele web-)CRM-applikationen.

Qualifikationen

  • Sprache (allg.)
  • Texter
  • Übersetzungen

Projekt‐ & Berufserfahrung

Übersetzer
Textcase, Utrecht
2/2013 – 2/2013 (1 Monat)
Dienstleistungsbranche
Tätigkeitszeitraum

2/2013 – 2/2013

Tätigkeitsbeschreibung

Übersetzung von einem Deutschem Text nach einem Niederländischem Text. Das Thema war die Abhandlung über (mobiele web-)CRM-applikationen.

Chefredakteur, Übersetzer und Planer
Direct-Text, BUNNIK
10/2011 – 1/2013 (1 Jahr, 4 Monate)
Konsumgüterindustrie
Tätigkeitszeitraum

10/2011 – 1/2013

Tätigkeitsbeschreibung

a) Übersetzung und bearbeitung von originale Deutschen Texten nach Niederländisch und nach Englisch für zwei grosse Kunden im Versandhandel Branche, im auftag vom Marketing Office.
b) Die ganze Planung für dem Marketing Office, vom Schickung von Deutschen Texten nach Übersetzerinnen im Holland, hin zu das bearbeiten von diesen Texten aufgrund des Grammatiks und Rechtbeschreibungs, bis den DTP-bearbeitungen in 3 verschiedene Systemen (für Webshops und Magazins des Versandhandels). Texten werden gelesen durch Konsumenten in Englischen, Niederländischen und Flämischen Märkten.

Ausbildung

Psychologie
1996-2002
2002
Universiteit Utrecht
Algemene Sociale Wetenschappen
1996-1998
1998
Universiteit Utrecht
Gymnasium Beekvliet
Ausbildung
1996
St. Michiels-Gestel

Über mich

Ich sollte gerne Betriebe kontaktieren, die Texten brauchen für die Niederländische und Flämische Markte. Auch Englische und Niederländische/Flämische 'proofreading'-Texte sind herzlich willkommen! Ich bin weitlaufig interessiert in meistens wissenschaftlichen Themen, die nicht allein Verbindung unterhalten mit lokalen Issues, aber auch mehr internationalisiert werden können. Mein größte Interessen befinden sich auf Themen über kulturelle, reisetägliche, und sozial-wissenschaftliche Sachen.

Weitere Kenntnisse

MS OFFICE, SCOOP, QUARKXPRESS, INDESIGN, Webtools wie Wordpress u.s.w.

Persönliche Daten

Sprache
  • Niederländisch (Muttersprache)
  • Englisch (Fließend)
  • Deutsch (Gut)
  • Französisch (Grundkenntnisse)
  • Thailändisch (Grundkenntnisse)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Home-Office
unbedingt
Profilaufrufe
1221
Alter
46
Berufserfahrung
21 Jahre und 10 Monate (seit 01/2003)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden