Übersetzerin Deutsch > Italienisch
- Verfügbarkeit einsehen
- 0 Referenzen
- auf Anfrage
- 10969 Berlin
- Weltweit
- it | de | en
- 16.02.2012
Kurzvorstellung
Qualifikationen
Projekt‐ & Berufserfahrung
9/2011 – 12/2011
TätigkeitsbeschreibungEnglischlehrerin für einen Fortbildungskurs für die Mitarbeiter von einer Metallindustrie bei Arco, TN.
4/2011 – 7/2011
TätigkeitsbeschreibungLehrerin eines Fortbildungskurses für Hostess. Abfassung des Lehrprogramms sowie des Lehrmaterials, Organisation der Besuche von Messeplätze.
3/2011 – 9/2011
TätigkeitsbeschreibungMitarbeiterin bei der Organisation der Stadtveranstaltung Feste Vigiliane in Trento. Übersetzung der Leaflets und des Werbematerials aus dem Italienischen ins Deutsche und Englische. Koordination der verschiedenen Events und Management der Kommunikation sowohl mit dem Publikum und der Presse, als auch mit Mitarbeitern, Lieferanten und Partnerorganisationen.
1/2011 – 1/2011
TätigkeitsbeschreibungDolmetscherin Deutsch>Italienisch>Deutsch für eine Fensterfirma aus Deutschland, bei der Messe Klimahouse, die in Bozen stattfand.
12/2010 – 1/2011
TätigkeitsbeschreibungÜbersetzung DE>IT von Texte und Artikel über archäologische Themen.
9/2010 – 12/2010
TätigkeitsbeschreibungEnglischlehrerin eines Kurses für erwachsene Arbeitslose. Der Kurs war vom ESF (Europäischer Sozialfonds) gefördert.
4/2010 – 9/2010
TätigkeitsbeschreibungIch habe mit dem online Magazin von Geopolitik Eurasia gearbeitet, wofür ich u.a. die Artikel von Eric Walberg US-Russian START Treaty: A Comprehensive Flicker und The Human Rights Record of the United States in 2009, ins Italienische übersetzt habe. Letztes Dokument wurde im Informationsbüro des Chinesischen Staatsrats erlassen.
9/2009 – 5/2010
TätigkeitsbeschreibungIch habe die ministeriellen Schulungsprogramme für die Klassen Liceo Scientifico, Liceo Classico, Ragioneria und Istituto Tecnico Industriale im Jahr 2009-2010 übernommen. Dabei habe ich die Schülern auf die Eignungsprüfungen und auf das Abitur vorbereitet. Seit 2008 war ich bei der Tagesheimschule und der Abendschule tätig und habe den Schülern Festigung ihrer Sprachkenntnisse und ihrer Konversationsfähigkeit geholfen.
12/2006 – 12/2008
TätigkeitsbeschreibungIch habe bei Ausbildungslehrgängen für Drucker, Elektrotechniker, Informatiker und Mechaniker gedolmetscht. Ich habe die deutschsprachigen Facharbeiter bei der Kommunikation mit ihren italienischen Kollegen unterstützt, sowohl bei den Druckmaschinen als auch bei weiteren Druckgeräten (Druckvorstufe, Plattenbiegermaschine). Ich habe die Sitzungen der Manager der Kundenbetriebe übersetzt. Die Arbeit bestand aus dem Dolmetschen jeder Art technischer und nicht technischer Kommunikation zwischen Kunde und Betrieb. Daher war ich täglich während der gesamten Arbeitszeit in engem Kontakt mit ihnen.
4/2005 – 7/2005
TätigkeitsbeschreibungIch habe Texte von Professor Walter Breu Sprachwissenschaft Institut, Universität Konstanz und von einigen seiner Kollegen und Doktoranden ins Italienische übersetzt und überprüft. Die Texte wurden in den Italienischen akademischen Bereich veröffentlicht und behandelten die Kontaktsprachen, die zwischen italienischen und slawischen Sprachen entstanden sind. Zum Beispiel das Arbëresh in Kalabrien und das Moliseslawisch, das in einigen Orten von Molise gesprochen wird.
Ausbildung
Rom
Rom
Weitere Kenntnisse
Persönliche Daten
- Italienisch (Muttersprache)
- Deutsch (Fließend)
- Englisch (Fließend)
- Europäische Union
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden