Labelling and Translations
- Verfügbarkeit einsehen
- 0 Referenzen
- auf Anfrage
- 86368 GERSTHOFEN
- Nähe des Wohnortes
- de | en
- 19.05.2022
Kurzvorstellung
Suche freiberufliche Projekte im Bereich Labelling/Artwork/Übersetzung/Medical Writing
Qualifikationen
Ausbildung
Biologie
Diplom-Biologin
2000
München
München
Über mich
Textliche Bearbeitung von Zulassungsverfahren und -änderungen, Verlängerungsverfahren, Renewals, Stufenplanverfahren, Artikel 30 und 31-Verfahren.
Erstellung und Überarbeitung von englischen und deutschen Produktinformationstexten (Fach- und Gebrauchsinformation, Pil, SmPC, Labelling).
Wissenschaftliche Fachübersetzungen im Bereich Biologie, Medizin und Pharmazie. Regulatory Writing, medical writing. Verfassen von Bridging Reports, Lesbarkeitstests, Überprüfung der Produktinformationstexte. Wissenschaftliche Tätigkeiten im Bereich Regulatory Affairs, Pharmakovigilanz.
Ich habe langjährige Erfahrung u.a. in der textlichen
Bearbeitung von nationalen und europäischen Zulassungsverfahren,
Änderungsanzeigen und Variations, Übersetzung von englischen Verfahrenstexten
ins Deutsche und der Erstellung von Bridging reports.
Erstellung und Überarbeitung von englischen und deutschen Produktinformationstexten (Fach- und Gebrauchsinformation, Pil, SmPC, Labelling).
Wissenschaftliche Fachübersetzungen im Bereich Biologie, Medizin und Pharmazie. Regulatory Writing, medical writing. Verfassen von Bridging Reports, Lesbarkeitstests, Überprüfung der Produktinformationstexte. Wissenschaftliche Tätigkeiten im Bereich Regulatory Affairs, Pharmakovigilanz.
Ich habe langjährige Erfahrung u.a. in der textlichen
Bearbeitung von nationalen und europäischen Zulassungsverfahren,
Änderungsanzeigen und Variations, Übersetzung von englischen Verfahrenstexten
ins Deutsche und der Erstellung von Bridging reports.
Weitere Kenntnisse
Forschung & Wissenschaft
- Pharmazie (allg.)
Sprachen, Bildung, Training, Soziales
- Übersetzung
Labelling, Bridging reports, Erstellung von SOPs
- Pharmazie (allg.)
Sprachen, Bildung, Training, Soziales
- Übersetzung
Labelling, Bridging reports, Erstellung von SOPs
Persönliche Daten
Sprache
- Deutsch (Muttersprache)
- Englisch (Fließend)
Reisebereitschaft
Nähe des Wohnortes
Arbeitserlaubnis
- Europäische Union
Home-Office
unbedingt
Profilaufrufe
1224
Alter
50
Berufserfahrung
19 Jahre und 5 Monate
(seit 06/2005)
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden