freiberufler Technischer Übersetzer+Redakteur/Terminologe/SEO/DE, EN, NL, PT auf freelance.de

Technischer Übersetzer+Redakteur/Terminologe/SEO/DE, EN, NL, PT

zuletzt online vor 6 Tagen
  • 40‐60€/Stunde
  • 14548 Caputh
  • Europa
  • de  |  en  |  nl
  • 22.09.2024

Kurzvorstellung

Fahrrad-Blogging (weonbikes.com), SEO (SE Ranking), Website-Lokalisierung, langjährige Erfahrung als technische Übersetzerin, mehrsprachige Terminologie- und Keyword-Recherche, gern Kontakt per E-Mail oder Telefon

Qualifikationen

  • Adobe Creative Suite (CS)12 J.
  • Adobe Framemaker12 J.
  • Bloggen3 J.
  • Git3 J.
  • MultiTerm
  • Suchmaschinenoptimierung3 J.
  • Technische Dokumentation1 J.
  • Technische Kommunikation
  • Übersetzungen13 J.
  • Wissensmanagement12 J.

Projekt‐ & Berufserfahrung

Texter/SEO
Freelance, Amora
1/2020 – 12/2022 (3 Jahre)
Konsumgüterindustrie
Tätigkeitszeitraum

1/2020 – 12/2022

Tätigkeitsbeschreibung

-Hyperlink entfernt-
Alle Texte und Grafiken produziert, SEO für 4 Sprachen recherchiert (bisher nur 2 Sprachen online), Lokalisierungs-Pipeline für 4 Sprachen aufgebaut (Github, Weblate, Clickup)

Eingesetzte Qualifikationen

Bloggen, Git, Suchmaschinenoptimierung, Übersetzungen

Technischer Übersetzer Maschinenbau
Freiberuflich, Remote
10/2010 – 2/2023 (12 Jahre, 5 Monate)
Fertigungsindustrie
Tätigkeitszeitraum

10/2010 – 2/2023

Tätigkeitsbeschreibung

found in reference description 0
Übersetzung von technischer Dokumentation im Maschinenbau für vielfältige Maschinen, zum Beispiel, 2,5 Millionen Wörter für einen Werkzeugmaschinenhersteller oder 25k Wörter für Patente im Automobilsektor;
Erstellung und Pflege von Terminologie-Datenbanken, Datentransformation verschiedener XML-Strukturen. Implementierung Regex-basierter Qualitätssicherungsprozesse;
Ständig auf dem neuesten Stand geblieben, durch den Besuch von Messen und Mitgliedschaft in Berufsverbänden (APTRAD, Tekom);
Fortlaufende Weiterbildungen zum Thema Terminologie, technische Dokumentation und Übersetzung besucht;
Von 2008 bis 2016 in Teilzeit, ab 2016 in Vollzeit;
Trados, MemoQ, Regex;
Terminologie-Erstellung, Ant tools, MultiTerm, OxygenXML;
DTP, Adobe CC, Camtasia, PowerPoint;
Maschinenrichtlinie, IEC/IEEE 82079-1; CE, ANSI Z535.6

Eingesetzte Qualifikationen

Adobe Creative Suite (CS), Adobe Framemaker, Indesign, Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, Datenbankrecherche - Patentrecherchen, Desktop-Publishing, Microsoft Powerpoint, Standardisierung, Qualitätssicherungssysteme, Übersetzungen, Werkzeugbau / Werkzeugmaschinenbau, Wissensmanagement, XML

Mitarbeiter technischer Kundenservice
Fluke B.V., Eindhoven
6/2010 – 12/2010 (7 Monate)
High-Tech- und Elektroindustrie
Tätigkeitszeitraum

6/2010 – 12/2010

Tätigkeitsbeschreibung

Kalibrierungs- und Reparaturanfragen für Messgeräte unter Berücksichtigung verschiedener Zertifizierungsstandards gemäß ISO 17025 bearbeitet;
Anfragen deutscher Kunden an niederländische Techniker übersetzt;
Kollegen in technischen Fragen unterstützt;
Flukes Prozesse durch effektive Kommunikation effizient genutzt

Eingesetzte Qualifikationen

Kommunikation (allg.), Kundendienst, Wissensmanagement

Kryotechniker
Forschungszentrum Dresden, Dresden
8/2006 – 12/2007 (1 Jahr, 5 Monate)
Hochschulen und Forschungseinrichtungen
Tätigkeitszeitraum

8/2006 – 12/2007

Tätigkeitsbeschreibung

Zusammenbau und Test von vakuum- und kryotechnischen Apparaturen;
Erarbeiten von Programmen für CNC-gesteuerte Maschinen;
Mitwirkung beim Experimentier- und Servicebetrieb im Hochfeld-Magnetlabor;
Komplexe technische Zusammenhänge schnell erfasst, über die Grenzen des Aufgabenbereiches hinaus gelernt;
Neue Ideen zur Lösung technischer Herausforderungen an Experimentiereinrichtungen in Magnetspulen bei Tieftemperatur beigesteuert.

Eingesetzte Qualifikationen

CAD (computer-aided design), Computerized numerical control (CNC), Einkauf (allg.), Fertigungstechnik (allg.), Kältetechnik / Kühltechnik, Pro/ENGINEER, Technische Dokumentation, Übersetzungen, Maschinen

Zertifikate

TEKOM-Zertifikat
2022

Ausbildung

Technical Communication and Localization
Master of Arts
2023
Straßburg
Staatlich geprüfter Techniker Maschinenbau (Konstruktion)
Ausbildung
2008
DAA Technikum
Industriemechaniker Geräte-/Feinwerktechnik
Ausbildung
2005
Technische Universität Dresden

Über mich

> Terminologie- und Keyword-Recherche (SE Ranking, ANT tools, MultiTerm, ...),
> SEO-Copywriting und SEO-Übersetzung,
> langjährige Erfahrung im Recherchieren komplexer technischer Inhalte und dem verständlichen und konsistenten Aufbereiten für Endnutzer als technische Übersetzerin und Maschinenbautechnikerin.
> QA: Sorgfältige Qualitätsprüfung, z. B. mithilfe von Regex.
> Prüfung sowie Klassifizierung und Strukturierung von Inhalten gemäß bestehenden Modellen oder die Erstellung dieser Modelle
> DTP-Bereich mit der Adobe Creative Suite

Weitere Kenntnisse

Tekom-Zertifizierung, Master Technische Kommunikation und Lokalisierung (TCLoc Universität Straßburg), Terminologe (DTT-Zertifizierung), Maschinenbautechnikerin (Konstruktion), langjährige Erfahrung als technische Übersetzerin im Maschinenbau

Persönliche Daten

Sprache
  • Deutsch (Muttersprache)
  • Englisch (Fließend)
  • Niederländisch (Fließend)
  • Portugiesisch (Gut)
Reisebereitschaft
Europa
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Home-Office
bevorzugt
Profilaufrufe
266
Alter
47
Berufserfahrung
25 Jahre und 1 Monat (seit 10/1999)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden