Chefredakteur und Übersetzer
- Verfügbarkeit einsehen
- 0 Referenzen
- auf Anfrage
- 4030 San Bernardino
- auf Anfrage
- de | en | nl
- 07.11.2024
Kurzvorstellung
Ich bin seit 1989 als (Chef)Redakteur für Zeitschriften und Fachmagazine hauptberuflich tätig. Seit über 15 Jahren bin ich Chefredakteur der größten deutschsprachigen Zeitung der USA. Seit vielen Jahren übersetze ich auch Drehbücher lippensynchron.
Qualifikationen
Projekt‐ & Berufserfahrung
Chefredakteur
Ona Publishing Corp., Deutschland, Schweiz, ßsterreich, U.S.A., Kanada
3/2002
–
offen
(22 Jahre, 10 Monate)
nicht angegeben
nicht angegeben
Tätigkeitszeitraum
3/2002 – offen
Tätigkeitsbeschreibung
Eben alle Aufgaben eines Chefredakteurs
- weitere Referenzen liegen vor und können bei Bedarf gerne gemailt werden -
Qualifikationen:
vormalige Chefredakteur-Posten, einwandfreie Beherrschung der englischen Sprache, Zuverlässigkeit
Chefredakteur (Festanstellung)
Kundenname anonymisiert, Grafschaft Bentheim
9/1989
–
7/1995
(5 Jahre, 11 Monate)
Tätigkeitszeitraum
9/1989 – 7/1995
TätigkeitsbeschreibungVerantwortlich für Inhalt und Layout zweier Zeitungen.
Eingesetzte QualifikationenMediaplanung
Über mich
Ich bin Chefredakteur der größten deutschsprachigen Zeitung der USA.
Außerdem übersetze ich (Dreh-)Bücher, Skripte und andere Druckwerke mit sehr feinem Sprachgespür sehr erfolgreich vom Englischen ins Deutsche.
Ich verfüge über hervorragende Planungs- und Führungseigenschaften, die eine Zusammenarbeit denkbar angenehm gestalten und dabei immer das Arbeitsziel als oberste Maxime verfolgen. Natürlich sind auch Kontinuität und absolute Loyalität für mich unabdingbar.
Nicht zuletzt Dank einer äußerst effizienten und zeitgerechten Arbeitsweise habe ich einige Ressourcen frei. An einer Festanstellung bin ich jedoch zumindest prioritär nicht interessiert - nicht zuletzt auch wegen meines Wohnsitzes in Südamerika. Aber man kann natürlich über alles reden. Für mich steht die Freude an der Arbeit ganz bewusst im Vordergrund, die Arbeit selbst ist für mich nicht "Muss" sondern "Wille". Von daher bin ich an absolut fairer und langfristiger Zusammenarbeit interessiert. Allerdings nehme ich auch Einmalaufträge an, wenn sie mein Interesse wecken.
Außerdem übersetze ich (Dreh-)Bücher, Skripte und andere Druckwerke mit sehr feinem Sprachgespür sehr erfolgreich vom Englischen ins Deutsche.
Ich verfüge über hervorragende Planungs- und Führungseigenschaften, die eine Zusammenarbeit denkbar angenehm gestalten und dabei immer das Arbeitsziel als oberste Maxime verfolgen. Natürlich sind auch Kontinuität und absolute Loyalität für mich unabdingbar.
Nicht zuletzt Dank einer äußerst effizienten und zeitgerechten Arbeitsweise habe ich einige Ressourcen frei. An einer Festanstellung bin ich jedoch zumindest prioritär nicht interessiert - nicht zuletzt auch wegen meines Wohnsitzes in Südamerika. Aber man kann natürlich über alles reden. Für mich steht die Freude an der Arbeit ganz bewusst im Vordergrund, die Arbeit selbst ist für mich nicht "Muss" sondern "Wille". Von daher bin ich an absolut fairer und langfristiger Zusammenarbeit interessiert. Allerdings nehme ich auch Einmalaufträge an, wenn sie mein Interesse wecken.
Weitere Kenntnisse
Sprachen, Bildung, Training, Soziales
- Übersetzung
Fließend Englisch & Niederländisch, umfassende Kenntnisse
- Übersetzung
Fließend Englisch & Niederländisch, umfassende Kenntnisse
Persönliche Daten
Sprache
- Deutsch (Muttersprache)
- Englisch (Muttersprache)
- Niederländisch (Fließend)
- Spanisch (Gut)
- Französisch (Grundkenntnisse)
- Italienisch (Grundkenntnisse)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
- Europäische Union
- Schweiz
- Vereinigte Staaten von Amerika
Home-Office
unbedingt
Profilaufrufe
563
Alter
66
Berufserfahrung
35 Jahre und 3 Monate
(seit 09/1989)
Projektleitung
25 Jahre
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden