freiberufler Medizin und Technik auf freelance.de

Medizin und Technik

offline
  • auf Anfrage
  • 69221 Dossenheim
  • Nähe des Wohnortes
  • el  |  de  |  en
  • 19.11.2019

Kurzvorstellung

Meine Leidenschaft für Fremdsprachen habe ich seitdem ich sehr jung bin. Zuerst war ich ins Englische und später ins Deutsche verliebt. Ich vermute, es hat mich fasziniert, neue Sprachcodes zu entschlüsseln und über neue Kulturen zu erfahren.

Qualifikationen

  • Chemie
  • Medizin
  • Übersetzungen

Projekt‐ & Berufserfahrung

Fremdsprachenkorrespondentin - Griechisches Generalkonsulat
Kundenname anonymisiert, Stuttgart
10/2017 – 12/2017 (3 Monate)
öffentliche Behörde
Tätigkeitszeitraum

10/2017 – 12/2017

Tätigkeitsbeschreibung

Als Fremsprachenkorrespondentin und Sekretärin des Generalkonsuls habe ich viele politische und wirtschaftliche Texte für ihn übersetzt vom Deutschen ins Griechische und umgekehrt. In Kooperation mit meinen zwei Kommilitoninnen habe ich sichergestellt, dass das Generalkonsulat eine gute Vertretung in Stuttgart hat und dass die Kommunikation mit deutschen und griechischen Behörden und mit der Vertretung anderer Länder fehlerlos und schnell ist. Deshalb habe ich ihn auch in zwei Veranstaltungen vertreten und eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkten im Griechischen erstellt. Diese wurde nachher an dem griechischen Ministerium internationaler Beziehungen und an anderen Konsulaten und Botschaften geschickt.
Zusätzlich habe ich mich mit dem systematischen Ordnen von Dokumenten befasst und als Zwischenvermittlerin/Dolmetscherin für deutschsprachige Bürger gedient. Zum Schluss habe ich Kommilitonen von mir ersetzt, wenn sie aus Gesundheitsgründen nicht da sein konnten, und in unterschiedlichen Bereichen gearbeitet und/oder geholfen (z.B. Bereich der Reisepassausstellung, des Standesamtes und der Vollmachten).

Eingesetzte Qualifikationen

Auftragsverwaltung, Dienstleistung (allg.)

Praktikatin/Übersetzerin - Übersetzungsbüro Alfavitos
Kundenname anonymisiert, Thessaloniki
7/2017 – 8/2017 (2 Monate)
Übersetzungsbranche
Tätigkeitszeitraum

7/2017 – 8/2017

Tätigkeitsbeschreibung

Ich habe Telefonate beantwortet und den Kunden hilfreiche Informationen in Bezug auf die Fertigungszeit und die Preise von Übersetzungen informiert. Außerdem habe ich viele Urkunden, Zertifikate und Diplome sowie medizinische und rechtliche Briefe übersetzt. Zusätzlich habe ich mich mit einer englischen Transkription (Jahrestreffen der Mitglieder eines internationalen Banks) und der Übersetzung des Sicherheitsdatenblattes eines Aluminiumherstellers vom Griechischen ins Deutsche beschäftigt. Zum Schluss, obwohl es nicht üblich im Übersetzungsbereich ist, habe ich während meines Praktikums in und aus allen Sprachen übersetzt (Griechisch, Deutsch und Englisch), aber die Vier-Augen-Prinzip wurde immer eingesetzt und dadurch waren hochqualitative Übersetzungen gewährleistet.

Eingesetzte Qualifikationen

Microsoft Office 365, Dienstleistung (allg.), Übersetzungen, Team Building, Chemieanlagenbau

Zertifikate

Deutsches Sprachdiplom: Goethe Zertifikat C1
2016
ECDL Certificate
2014
Certificate of Proficiency in English (ECPE): C2
2011

Ausbildung

Übersetzungswissenschaft Englisch - Deutsch
Master
2020
Heidelberg, Deutschland
Fremdsprachen,Übersetzen und Dolmetschen
Bachelor
2018
Korfu, Griechenland

Über mich

Dies ist mein erster Versuch im Freelancerbereich und ich freue mich sehr darauf. Ich bin aufgrund meines Bachelors, Masters und zwei Praktika gut trainiert und bereit, schwierige Aufgaben zu übernehmen. Auch wenn ich nicht große Erfahrung habe, meine Bachelor- und Masterstudiengänge und meine ersten Berufserfahrungen im Übersetzungs- und Dienstleistungsfeld haben mir wertvolle Recherchen- und Zeitmanagement-Techniken sowie das Know-how über Übersetzungstools beigebracht.

Weitere Kenntnisse

Als Übersetzerin ich kenne mich mit den folgenden Tools gut aus: Across und Crossterm, Memsource, Matecat und Smartling. Ich habe im ersten Semester meines Masterstudiums kurz mit Trados und Multiterm beschäftigt. Darüber hinaus habe ich mich intensiv mit quickTerm, ein Wotkflow-Management-System, wegen einer Semesterarbeit befasst.

Persönliche Daten

Sprache
  • Griechisch (Muttersprache)
  • Deutsch (Fließend)
  • Englisch (Fließend)
  • Italienisch (Grundkenntnisse)
Reisebereitschaft
Nähe des Wohnortes
Arbeitserlaubnis
  • Europäische Union
Home-Office
bevorzugt
Profilaufrufe
649
Alter
29
Berufserfahrung
7 Jahre und 4 Monate (seit 07/2017)

Kontaktdaten

Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.

Jetzt Mitglied werden