Übersetzung (> FR) und Design (Web und Print)
- Verfügbarkeit einsehen
- 1 Referenz
- 54€/Stunde
- 1160 Wien
- Europa
- fr | de | en
- 09.11.2024
Kurzvorstellung
Mein Ansatz:
1. Vor dem Projekt: klare Meilensteine setzen und Termine vorgeben
2. Während des Projektes: regelmäßiger Kommunikation (Fortschritt und ggf. Klarstellungen)
3. Ende des Projektes: pünktlich Lieferung
Auszug Referenzen (1)
"Frau S. H. war meine Rechte Hand und hat sich vorwiegend um die notwendigen Übersetzungen, mündlich und schriftlich,gekümmert."
5/2013 – 5/2014
Tätigkeitsbeschreibung
• Koordination eines deutsch- und französischsprachigen Teams aus 14 Technikern
• Schnittstelle zwischen Kunden (FR/NL), Lieferanten (EN/DE/FR), externen Dienstleistern (FR) und Siemens (DE)
• Übersetzung, Kontrolle und Verbesserung der Qualitätsprozesse
• Koordination von Sicherheit und Gesundheitsvorsorge am Arbeitsplatz
Technische Projektassistenz, Übersetzungen
Qualifikationen
Projekt‐ & Berufserfahrung
6/2017 – offen
Tätigkeitsbeschreibung
Instruktionsdesign
Lektorat, Korrektur und visuelle Aufwertung von französischsprachigen Skripten für LinkedIn Lernvideos.
Prüfung von Videos.
Lehrmethode
8/2016 – 12/2016
TätigkeitsbeschreibungViersprachige Trainerin und Kundenbetreuerin
Eingesetzte QualifikationenKundendienst, Schulung / Training (IT)
2/2016 – 7/2016
Tätigkeitsbeschreibung
Assistenz zu einem Projekt in Sisteron (Frankreich) für Sanofi-Suez Kunde.
Übersetzung FR <> DE, EN von technischen Dokumenten (Verträge, technische Spezifikationen)
Projektassistenz, Übersetzungen
5/2013 – 5/2014
Tätigkeitsbeschreibung
• Koordination eines deutsch- und französischsprachigen Teams aus 14 Technikern
• Schnittstelle zwischen Kunden (FR/NL), Lieferanten (EN/DE/FR), externen Dienstleistern (FR) und Siemens (DE)
• Übersetzung, Kontrolle und Verbesserung der Qualitätsprozesse
• Koordination von Sicherheit und Gesundheitsvorsorge am Arbeitsplatz
Technische Projektassistenz, Übersetzungen
Ausbildung
Villeurbanne (Frankreich)
Über mich
Fachgebiete: Produktion, Maschinenbau, Wartung, Energie, Schienenverkehr, Logistik, Bauwesen, Werkstoffe, Chemie, Abwasserbehandlung, etc.
Ich bin Französin und habe einen Abschluss in Maschinenbau und Produktionsverfahren.
Ich arbeite regelmäßig als professionelle technische Übersetzerin mit Schweizer und deutschen Unternehmen zusammen, die die Qualität meiner Arbeit und meine Zuverlässigkeit schätzen.
Ich verwende MemoQ, um die Konsistenz und Qualität meiner Übersetzungen zu gewährleisten. Damit kann ich Word-, Excel- und PowerPoint-Dokumente bearbeiten.
Ich kann u.a. folgende Dokumente aus dem Englischen und Deutschen ins Französische übersetzen oder Korrektur lesen:
• technische Spezifikationen
• Inspektionsberichte
• Wartungsberichte
• Schulungsunterlagen (Text, Video, Audio)
• Benutzerhandbücher
• Lehrmaterial
• Produktbeschreibungen
• Investorenberichte
• Verkaufsverträge
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören und Sie bei Ihrem Projekt zu unterstützen.
S.
Persönliche Daten
- Französisch (Muttersprache)
- Deutsch (Fließend)
- Englisch (Fließend)
- Niederländisch (Gut)
- Europäische Union
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden