Englisch-Coaching und Übersetzung
- Verfügbarkeit einsehen
- 0 Referenzen
- auf Anfrage
- 41372 Niederkrüchten
- auf Anfrage
- de | en | fr
- 11.01.2021
Kurzvorstellung
Ich unterstütze kleine und mittelständische Unternehmen dabei, sprachliche Hürden im Bereich der schriftlichen und mündlichen Kommunikation zu überwinden. Nie mehr sprachlos sein und Kunden wirklich erreichen mit meinem maßgeschneiderten Coaching.
Qualifikationen
Projekt‐ & Berufserfahrung
Stammübersetzerin für den Bereich Augenoptik
SEIKO Optical Europe GmbH, Niederkrüchten
1/2000
–
1/2018
(18 Jahre, 1 Monat)
Tätigkeitszeitraum
1/2000 – 1/2018
TätigkeitsbeschreibungÜbersetzung Deutsch-Englisch von Pressemitteilungen, Broschüren, Fachartikeln und Websitetexten.
Eingesetzte QualifikationenÜbersetzungen
Englischtrainerin
Verschiedene Firmen, Bei Kunden
1/2000
–
offen
(24 Jahre, 11 Monate)
Tätigkeitszeitraum
1/2000 – offen
TätigkeitsbeschreibungVermittlung von Inhalten zur Verbesserung der schriftlichen und mündlichen Kommunikation in Englisch, z. B. Erweiterung des Wortschatzes, Verbesserung der Grammatik, Telefonieren, E-Mails schreiben, kundenspezifische Situationen einüben etc.
Eingesetzte QualifikationenFremdsprachentraining
Zertifikate
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer BDÜ
2000
Ausbildung
Übersetzung
Staatlich anerkannte Übersetzerin
1994
Düsseldorf
Düsseldorf
Europa-Sekretärin
Ausbildung
1989
Lippstadt
Lippstadt
Über mich
Englischtraining
Wie telefoniere ich richtig auf Englisch? Wie schreibe ich meinen Kunden in angemessener Sprache? Was sage ich, um das Eis zu brechen? Wie schaffe ich mit Worten eine gute Atmosphäre, um eine dauerhafte Geschäftsbeziehung aufzubauen? Wie vermeide ich sprachliche und kulturelle Fettnäpfchen?
Dies sind einige beispielhafte Fragen, die ich in meinen Einzel-, Gruppen- oder Onlinetrainings behandele. Zunächst ist es mir wichtig zu wissen, wo Sie stehen und welches Ziel Sie im Englischen erreichen möchten. Sie erhalten dann von mir ein speziell an Ihre Bedürfnisse und Notwendigkeiten angepasstes Englischtraining – erwarten Sie kein monotones Abarbeiten von Übungen.
Meine Trainings zeichnen sich aus durch:
• Ermittlung Ihres Lerntyps
• Anpassung an Ihre Lerngeschwindigkeit
• Einbeziehung aller Sinne
• Vermittlung von interkultureller Kompetenz
• Abwechslungsreiche Übungen und Aktivitäten
• Anregende Konversation
Meine Teilnehmer können das Erlernte in den Alltag integrieren und mit ihren Kontakten souverän und höflich kommunizieren und deren Vertrauen gewinnen.
Übersetzung
Ihre Website soll ins Englische übersetzt werden? Sie brauchen Produktbroschüren in einheitlicher Sprache? Sie haben einen französischen Geschäftsbrief vorliegen, von dem Sie eine deutsche Version benötigen?
Für Sie bin ich richtig, wenn Sie eine sehr hohe, fachlich korrekte Textqualität erwarten. Ich beziehe Ihre firmeninterne Terminologie, den Stil Ihres Hauses und die Kultur des Ziellandes mit ein und achte auf Einheitlichkeit. Inhaltliche Recherchen sind ebenso ein selbstverständlicher Teil meiner Arbeit. Und falls Sie gerne mit Wortspielen arbeiten, übertrage ich sie elegant in die Zielsprache. Eine zweite Korrekturlesung sichert die Qualität der Texte nachhaltig ab.
So treten Sie sprachlich einheitlich nach außen auf, verbessern Ihre Corporate Identity und erreichen Ihre Zielgruppe.
Meine Sprachrichtungen sind:
• Englisch – Deutsch
• Deutsch – Englisch
• Französisch – Deutsch
Wie telefoniere ich richtig auf Englisch? Wie schreibe ich meinen Kunden in angemessener Sprache? Was sage ich, um das Eis zu brechen? Wie schaffe ich mit Worten eine gute Atmosphäre, um eine dauerhafte Geschäftsbeziehung aufzubauen? Wie vermeide ich sprachliche und kulturelle Fettnäpfchen?
Dies sind einige beispielhafte Fragen, die ich in meinen Einzel-, Gruppen- oder Onlinetrainings behandele. Zunächst ist es mir wichtig zu wissen, wo Sie stehen und welches Ziel Sie im Englischen erreichen möchten. Sie erhalten dann von mir ein speziell an Ihre Bedürfnisse und Notwendigkeiten angepasstes Englischtraining – erwarten Sie kein monotones Abarbeiten von Übungen.
Meine Trainings zeichnen sich aus durch:
• Ermittlung Ihres Lerntyps
• Anpassung an Ihre Lerngeschwindigkeit
• Einbeziehung aller Sinne
• Vermittlung von interkultureller Kompetenz
• Abwechslungsreiche Übungen und Aktivitäten
• Anregende Konversation
Meine Teilnehmer können das Erlernte in den Alltag integrieren und mit ihren Kontakten souverän und höflich kommunizieren und deren Vertrauen gewinnen.
Übersetzung
Ihre Website soll ins Englische übersetzt werden? Sie brauchen Produktbroschüren in einheitlicher Sprache? Sie haben einen französischen Geschäftsbrief vorliegen, von dem Sie eine deutsche Version benötigen?
Für Sie bin ich richtig, wenn Sie eine sehr hohe, fachlich korrekte Textqualität erwarten. Ich beziehe Ihre firmeninterne Terminologie, den Stil Ihres Hauses und die Kultur des Ziellandes mit ein und achte auf Einheitlichkeit. Inhaltliche Recherchen sind ebenso ein selbstverständlicher Teil meiner Arbeit. Und falls Sie gerne mit Wortspielen arbeiten, übertrage ich sie elegant in die Zielsprache. Eine zweite Korrekturlesung sichert die Qualität der Texte nachhaltig ab.
So treten Sie sprachlich einheitlich nach außen auf, verbessern Ihre Corporate Identity und erreichen Ihre Zielgruppe.
Meine Sprachrichtungen sind:
• Englisch – Deutsch
• Deutsch – Englisch
• Französisch – Deutsch
Weitere Kenntnisse
Als Sprachenexpertin für Englisch, Französisch und Deutsch arbeite ich mit Sorgfalt, Präzision, Kreativität, Sprachgefühl und interkulturellem Know-how. Dabei mache ich mir MS Office und SDL Trados zu Nutze.
Persönliche Daten
Sprache
- Deutsch (Muttersprache)
- Englisch (Fließend)
- Französisch (Gut)
- Spanisch (Grundkenntnisse)
Reisebereitschaft
auf Anfrage
Arbeitserlaubnis
- Europäische Union
Profilaufrufe
1151
Alter
56
Berufserfahrung
34 Jahre und 4 Monate
(seit 07/1990)
Projektleitung
20 Jahre
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden