Spanisch-Übersetzung, Lokalisierung & Transkreation – Touristik, Marketing, Wirtschaft, Bildung, Fotografie
- Verfügbarkeit einsehen
- 0 Referenzen
- auf Anfrage
- 44002 Teruel
- auf Anfrage
- es | de | en
- 13.12.2020
Kurzvorstellung
Touristik, Marketing, Wirtschaft, Bildung, Fotografie
M.A. Fachübersetzung
Muttersprache: europäisches Spanisch
Mitglied BDÜ
Qualifikationen
Projekt‐ & Berufserfahrung
5/2009 – offen
TätigkeitsbeschreibungÜbersetzungsleistungen für Endkunden und Agenturen in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Niederlande, Dänemark, Großbritannien, Israel, USA, Kanada, Polen, Frankreich, Australien und anderen Ländern.
Eingesetzte QualifikationenLektorat, Übersetzungen
4/1999 – 2/2011
TätigkeitsbeschreibungAuf Fakultätsebene, Koordinierung und Organisierung der internationalen Studentenmobilität im Rahmen verschiedener Mobilitätsprogramme (z.B., Erasmus), Auswahlverfahren, Betreuung und Beratung aus- u. anreisender Austauschstudenten. Täglicher Kontakt zu Amtskollegen der Partnerhochschulen weltweit. Übersetzung von vielerlei Arbeitsdokumenten.
Eingesetzte QualifikationenProjektleitung / Teamleitung, Projektmanagement, Projektplanung / -vorbereitung, Auftragsverwaltung, Kommunikation (allg.)
Zertifikate
Ausbildung
Zaragoza, Spanien
Madrid, Spanien
Über mich
Fachübersetzer für Spanisch, seit 2009 freiberuflich tätig. 11 weitere Jahre Übersetzungsaufgaben als Auslandsbeauftragter an einer Fakultät für Wirtschaftswissenschaften in Spanien. Vorher führte mich mein professioneller Werdegang u. a. auch in die Tourismusbranche.
Umfangreiche Erfahrung und eine Leidenschaft für flüssige und ausgesprochen leserfreundliche Texte prägen den Mehrwert meiner Leistungen für Endkunden und Sprachdienstleiter. Mein Angebot umfasst Übersetzungen, Transkreation und Website-Lokalisierung ins europäische Spanisch in folgenden FACHGEBIETEN:
TOURISTIK
Dank Ausbildung & Erfahrung in der Reisebranche und als Sprachmittler, treffsichere Bearbeitung von beschreibenden bzw. Werbetexten zu Reisen, Unterkünften, Transportmitteln, Fremdenverkehrsförderung, Kampagnen zur Kundenbindung, Destinationsmarketing...
- Millionen Wörter übersetzt für einige der weltweit größten Fluglinien, Kreuzfahrtgesellschaften und Hotelketten, namhafte amerikanische und europäische Reiseveranstalter, Fremdenverkehrsämter und Sehenswürdigkeiten
MARKETING UND TRANSKREATION
Für B2B oder B2C achte ich darauf, die Wirkung Ihrer Ausgangsbotschaft zu übertragen und sie auf das Zielpublikum in Spanien abzustimmen. Ihre Broschüren, Pressemitteilungen, Newsletter, Social Media-Inhalte, Werbetexte und Produkt-Webseiten lesen sich dann so, als seien sie ursprünglich auf Spanisch verfasst worden.
- Marketing-Übersetzungs- und Transkreationskompetenz für u.a. die Automobilindustrie (japanische und deutsche Automarken, Reifen, Batterien, Beleuchtung), Lebensmittel, Finanzdienstleistungen, IT-Cloud-Lösungen, Sport und Touristik (siehe oben)
- Vertraut mit Begriffen aus der Website-Lokalisierung wie CMS, Tags, Variablen, Zeichenbeschränkungen, SEO Keywords
WIRTSCHAFT/HR/LOGISTIK
- Unternehmenskommunikation — Firmenprofile, Compliance-Richtlinien, Verhaltenskodexe, Schriftverkehr mit Kunden, Lieferanten und Interessengruppen…
- Personalwesen u. Fortbildung — Bewerbungsformulare, Stellenanzeigen/-beschreibungen, Kandidatenauswahl (Tools u. Tests), Artikel für Mitarbeiterzeitschriften, Anreizprogramme, Schulungen und E-Learning…
- Transport & Logistik — Cargo, Landverkehr, Versandvorschriften, Supply-Chain-Management, Seetransporte…
BILDUNGSWESEN
Als ehemaliger Hochschulmitarbeiter behandle ich fachmännisch Themen wie: Marketingkommunikation, Rekrutierung von Studierenden, Sprachkursinformationen, Online-Inhalte für Studenten oder Interessengruppen, Prüfungsordnungen, Studiengangbeschreibungen…
Bildungs- und Forschungsinstitute in der Schweiz, Deutschland und Australien zählen unter den Empfängern meiner Übersetzungen.
FOTOGRAFIE/IMAGING/SPORTOPTIK
Seit 2012, EN»ES-Übersetzung für zwei große japanische Konzerne. Außerdem DE»ES für einen renommierten deutschen Hersteller von Messsucherkameras.
- Expertise mit Website-Content, Produktbroschüren, Videoskript-Lokalisierung, E-Learning-Modulen, Pressemitteilungen und anderen technischen Marketingunterlagen zu DSLR-, Kompakt-, Bridge- und spiegellosen Kameras; Festbrennweiten, Zoom- bzw. Teleobjektive; Sportoptik (Ferngläser, Laserentfernungsmesser, Fieldscopes)…
+ Infos: -Hyperlink entfernt-
Mitglied der führenden Übersetzerverbände Deutschlands (BDÜ) und Irlands (ITIA).
Wenn ein Unternehmen wertvolle Ressourcen aufwendet, um Produkte oder Dienstleistungen herzustellen und zu vermarkten, sollte auch die fremdsprachige Kommunikation diese Exzellenz widerspiegeln. Mit langjähriger Expertise und qualifizierten Fähigkeiten unterstütze ich Sie dabei mit Fachübersetzung, Transkreation und Website-Lokalisierung auf Spanisch. Damit Ihre Botschaft wirksam ankommt.
Ein aktueller Lebenslauf und Porfolio mit Auszügen angefertigter (und online-zugänglicher) Übersetzungen werden auf Anfrage gerne zugesendet.
Weitere Kenntnisse
SDL Trados Studio 2017 Certified.
Schreibgeschwindigkeit: ca. 50 WPM.
Persönliche Daten
- Spanisch (Muttersprache)
- Deutsch (Fließend)
- Englisch (Fließend)
- Europäische Union
- Schweiz
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden