Übersetzer Deutsch-Englisch-Bulgarisch
- Verfügbarkeit einsehen
- 0 Referenzen
- 80€/Stunde
- 1100 Wien
- Europa
- bg | en | de
- 16.10.2013
Kurzvorstellung
Qualifikationen
Projekt‐ & Berufserfahrung
9/2011 – 9/2011
TätigkeitsbeschreibungKonsekutiv Dolmetscher von Bulgarischen ins Englische
2/2011 – 10/2012
Tätigkeitsbeschreibung
Interviewer am Flughafen Wien in 4 Sprachen (Bulgarisch, Englisch, Deutsch & Russisch) für das Projekt „PAX Monitoring“.
Leider gibt es keinen freien Speicher um Dienstzeugnis upzuloaden.
3/2007 – 10/2013
TätigkeitsbeschreibungDolmetscher und Übersetzer auf Honorarbasis, Handelsprojekte mit Bulgarien
9/2002 – 2/2009
TätigkeitsbeschreibungDolmetscher und Übersetzer auf Honorarbasis, Handelskontakte mit Bulgarien
8/2002 – 10/2013
TätigkeitsbeschreibungDolmetscher auf Honorarbasis
9/2001 – 4/2002
TätigkeitsbeschreibungDolmetscher und Fachbetreuer auf Honorarbasis für die ausländischen Absolventen von Managementlehrgängen.
9/2000 – 6/2011
TätigkeitsbeschreibungÜbersetzung des Buches „Time Flies“ vom Bill COSBY ins Bulgarische, ISBN 954-9834-11-5
5/2000 – 6/2001
Tätigkeitsbeschreibung
CIELA Verlag, Sofia, Bulgarien
Mitarbeit an der Entwicklung der pädagogischen Buch-Serie „Eltern der Neuen Ära“.
Übersetzung des ersten Buches als Grundstein der Serie: „How to behave so your children will too“ vom führenden amerikanischen Pädagogen und Autor Sal Severe ins Bulgarische
ISBN 954-649-430-5
5/1990 – 5/1990
TätigkeitsbeschreibungOffizieller Dolmetscher für die internationalen Beobachter der ersten freien Wahlen in Bulgarien 1990
9/1983 – 7/1984
TätigkeitsbeschreibungSchullehrer bis 12. Klass inkl. Matura-Prüfungen.
6/1983 – 9/1989
Tätigkeitsbeschreibung
Dolmetscher für Ausländische Delegationen in Bulgarien
Technische Übersetzungen
Ausbildung
Plovdiv, Bulgarien
Über mich
Ich bin österreichischer Staatsbürger mit UNI-Abschluss in Philologie mit Bulgarisch, Englisch und Russisch.
Schwerpunkte in meinem Berufswerdegang als Dolmetscher/Übersetzer und Schullehrer:
2011 – 2012 INTRA Performance, Flughafen Wien
Interviewer am Flughafen Wien für das Projekt „PAX Monitoring“.
Arbeitsverhältnis beendet am 30.10.1012 auf Grund des Projektablaufs.
2011 – 7. Konferenz Europäischer Regionen und Städte, Linz, 19.09.11 - Konsekutiv Dolmetschen Bulgarisch - Englisch - Deutsch
2011 – 2012 Ostsprachen Institut, Wien - Dolmetscher auf Honorarbasis
2004 – laufend Bulgarisches Kulturinstitut Haus Wittgenstein, Wien - Dolmetscher auf Honorarbasis
2007 – laufend TECO GmbH Forstunternehmen-Holzhandel, Spielfeld - Dolmetscher und Übersetzer auf Honorarbasis, Handelsprojekte mit Bulgarien
2001 – 2005 WIFI Österreich - Abteilung Internationaler Know-How Transfer - Dolmetscher und Fachbetreuer auf Honorarbasis für die ausländischen Absolventen von Managementlehrgängen
2001 CIELA Verlag, Sofia, Bulgarien
Mitarbeit an der Entwicklung der pädagogischen Buch-Serie „Eltern der Neuen Ära“.
Übersetzung des ersten Buches als Grundstein der Serie: „How to behave so your children will too“ vom führenden amerikanischen Pädagogen und Autor Sal Severe ins Bulgarische
2001 Übersetzung des Buches „Time Flies“ vom Bill COSBY ins Bulgarische
1990 Offizieller Dolmetscher für die Internationalen Beobachter der ersten freien Wahlen in Bulgarien
1983 - 1990 Dolmetscher und Übersetzer für Ausländische Delegationen in Bulgarien
Technische Übersetzungen beim Verein der Freiberuflichen Übersetzer, Plovdiv, Bulgarien
1983 – 1984 Kunstschule für Keramik, Tscherna Gora, Stara Zagora, Bulgarien
Schullehrer für bulgarische Sprache und Literatur
Ich bin immer auf der Suche nach neue Herausforderungen, wo ich meine Sprachkenntnisse und Lebenserfahrung richtig einsetzen kann.
Weitere Kenntnisse
Persönliche Daten
- Bulgarisch (Muttersprache)
- Englisch (Fließend)
- Deutsch (Fließend)
- Russisch (Gut)
- Europäische Union
- Schweiz
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden