Technischer Redakteur/Übersetzer
- Verfügbarkeit einsehen
- 1 Referenz
- auf Anfrage
- 74599 Wallhausen
- auf Anfrage
- de | en | fr
- 20.08.2024
Kurzvorstellung
Berufliche Erfahrung in der Softwareentwicklung, Maschinen- und Anlagenbau sowie Elektronikprodukte.
Auszug Referenzen (1)
"Herr [...] war über uns bei der 3DS Excite tätig. Der Kunde war sehr zufrieden und würde Ihn jederzeit wieder einsetzen."
7/2017 – 12/2017
Tätigkeitsbeschreibung
Weiterführung und Weiterentwicklung der technischen Dokumentationen für Softwareprodukte.
Verbesserung der Publikationsprozesse.
XML, Adobe Framemaker
Qualifikationen
Projekt‐ & Berufserfahrung
1/2021 – offen
Tätigkeitsbeschreibung
Qualifizierung/Validierung der neuen Rechenzentren (IDCs) die weltweit aufgebaut werden.
Dokumentation/Spezifikation der Infrastrukturanforderungen, inkl. der erforderlichen Hard-/Software.
FMEA (Failure Mode and Effects Analysis), Anforderungsspezifikationen, Prozessvalidierung, Risikoanalyse, Testdesign (IT)
1/2020 – offen
Tätigkeitsbeschreibung
Erstellung technischer Dokumentationen zu Softwarelösungen.
TIM/RS
Adobe Technical Communication Suite
Adobe Creative Cloud
Adobe Creative Suite (CS), Adobe Framemaker, Technische Kommunikation
7/2017 – 12/2017
Tätigkeitsbeschreibung
Weiterführung und Weiterentwicklung der technischen Dokumentationen für Softwareprodukte.
Verbesserung der Publikationsprozesse.
XML, Adobe Framemaker
3/2017 – 12/2018
TätigkeitsbeschreibungErstellung von Risikobeurteilungen der Komponenten sowie die zugehörigen Betriebsanleitungen.
Eingesetzte QualifikationenTechnische Kommunikation
5/2015 – offen
Tätigkeitsbeschreibung
Erstellung von Betriebsanleitungen für Montageanlagen und -linien,
Koordination der Übersetzungen
Broadvison Quicksilver (ehem. InterLeaf)
Übersetzungen, Technische Kommunikation
3/2015 – 3/2017
TätigkeitsbeschreibungErstellung der Basisübersetzungen der Betriebsanleitungen für alle weiteren europäischen Sprachen.
Eingesetzte QualifikationenÜbersetzungen
10/2011 – 9/2015
Tätigkeitsbeschreibung
Fachliche und disziplinarische Verantwortung sowie Budgetverantwortung für die an
internationalen Standorten tätigen technische Redakteure und Fachübersetzer der Leica Geosystems sowie Hexagon Geosystems.
Aufbau und Neustrukturierung der Prozesse für die gesamte Wertschöpfungskette in der technischen Redaktion, begonnen bei der Definition und den Inhalten der Dokumententypen, Projektplanung bis hin zur Terminologiearbeit, Übersetzungsmanagement und Veröffentlichung der Dokumente in unterschiedlichen Ausgabeformaten und verschiedenen Plattformen.
Evaluierung und Einführung von Systemen für die technische Redaktion, wie beispielsweise Projektplanungswerkzeuge, Redaktionssysteme, Terminologiedatenbanken, Übersetzungsmanagement/CAT, Illustrationserstellung und CAD-Nutzung.
Ausbau und Optimierung bestehender Systeme (Redaktionssystem, SAP) auf die neu gestellten Anforderungen für Brandswitches und Multibrand-Produkten.
Schulung und Umsetzung der einschlägigen Normen in der techn. Redaktion sowie
begleitenden Normen, Richtlinien und Gesetzen (Risikobeurteilung, Geräte-
/Produktsicherheitsgesetz, Maschinenrichtlinie)
Überwachung und Lenkung der Prozesse und Arbeitsabläufe innerhalb der Abteilung und zu angrenzenden Fachbereichen.
Arbeitsoptimierungen der betriebsinternen Arbeitsabläufe mithilfe von selbsterstellten APIs und Datenbanken (Fixnames & Sofwaretoken-Datenbank mit direkter Schnittstelle zum Redaktionssystem).
Technische Projektleitung / Teamleitung, Technische Kommunikation, Technische Dokumentation, Projektleitung / Teamleitung, Übersetzungen
1/2004 – offen
TätigkeitsbeschreibungTechnische Übersetzungen
Eingesetzte QualifikationenÜbersetzungen
1/2001 – 9/2011
Tätigkeitsbeschreibung
Verantwortlich für acht technische Redakteure und zwei Validierungsingenieure.
Zu den übertragenen Aufgabengebieten gehörten:
Erstellung und Projektierung der Betriebsanleitungen, Service- und Reparaturhandbücher sowie der Baugruppenbeschreibungen und Validierungsunterlagen der Verpackungsanlagen.
Ausarbeitung und Konzeption der spezifischen Kundenanforderungen hinsichtlich der
technischen Dokumentation und teilweise auch anderen Teilbereichen wie QM, Validierung, Service usw.
Erstellung und Pflege der Vorlagen und Textbausteine der Betriebsanleitungen und
Validierungsdokumente.
Leitung der unternehmensweiten Übersetzungsprojekte.
Erstellung und Projektierung der Risiko-, Gefährdungs- und FMEA-Analysen für
Verpackungslinien.
Überwachung und Lenkung der Arbeitsabläufe innerhalb der Abteilung und zu den
Schnittstellen anderer Abteilungen.
Arbeitsoptimierungen der betriebsinternen Arbeitsabläufe mithilfe von selbsterstellten APIs und Plug-Ins.
Entwicklung, Projektierung, Pflege und Programmierung des 3D-Ersatzteilkataloges ESM sowie des Expertensystems (EES).
Projektierung, Erstellung, Pflege und Leitung der hausinternen Wissensdatenbank.
Unterstützung der Validierungsgruppe bei Validierungsprojekten (nach GAMP).
Pflege des QM-Handbuchs in Zusammenarbeit mit dem Qualitätsmanagementbeauftragten.
Anlaufstelle für Norm- und sicherheitstechnische Fragen.
Zu meinen Aufgaben gehörten auch der Umgang mit Kunden, Kundenbesuche und die Pflege der Kundenkontakte sowie die eigenverantwortliche Budgetverwaltung.
Technische Projektleitung / Teamleitung, Technische Kommunikation, Technische Dokumentation, Übersetzungen
9/1996 – 12/2000
Tätigkeitsbeschreibung
Leiter Softwareentwicklung
Erstellung von elektronischen Ersatzteilkatalogen
Software zur Maschinen- und Anlagenverwaltung (gXP-Datenmanager)
Technischer Redakteur
Erstellung von Betriebsanleitungen für Verpackungs- und Abfüllanlagen
Mysql, Delphi, Adobe Photoshop, Indesign, Adobe Framemaker
Zertifikate
Ausbildung
Bad Mergentheim
Ilshofen
Weitere Kenntnisse
Nutzung unterschiedlicher Erstellungsformen, Word, FrameMaker, Interleaf (QuickSilver), XML (DITA), ...
Persönliche Daten
- Deutsch (Muttersprache)
- Englisch (Fließend)
- Französisch (Grundkenntnisse)
- Europäische Union
Kontaktdaten
Nur registrierte PREMIUM-Mitglieder von freelance.de können Kontaktdaten einsehen.
Jetzt Mitglied werden